Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život - Posao / Zaposlenja

Naslov
Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...
Tekst
Poslao consuelosusanna
Izvorni jezik: Talijanski

Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco presso le poste italiane e presso lo spedizioniere che si occupa di distribuire i pacchi più ingombranti. Non esiste nessun pacco con il vostro nome o quello di amazon, come mittente e nessuno con il mio nome come destinatario. Vi chiedo di sistemare al più presto questo problema, possibilmente rispedendomi il bene, del quale ho assolutamente bisogno. Se non fosse possibile la spedizione, cheido che mi venga riaccreditato l'importo su carta di credito.
Cordiali saluti

Naslov
Lost parcel
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

Dear Sirs,
I have asked for information about the parcel at Poste Italiane and at the shipper that takes care of distributing the bulky parcels. There is no package with your name or that of amazon as the sender and no one with my name as the recipient. I ask you to fix this problem as soon as possible, perhaps by returning the goods which I absolutely need. If the dispatch is not possible I demand the amount to be credited on my credit card.
Sincerely
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 6 travanj 2009 00:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 travanj 2009 14:13

italo07
Broj poruka: 1474
"Poste Italiane" is a proper name.

4 travanj 2009 14:28

lilian canale
Broj poruka: 14972