Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Italienska-Brasiliansk portugisiska - ECUMENISMO

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaBrasiliansk portugisiska

Titel
ECUMENISMO
Text
Tillagd av Fernandacerbino
Källspråk: Italienska

LO SAI CHE USANDO IL TEMA DELLA TESI <<PERCHE TUTTI SIANO UNO>> SONO STATO MOLTO CONTESTATO E QUASI NON ACCETTAVANO QUESTO ARGOMENTO NELL'UNIVERSITA'! APPUNTO PERCHE' SI TRATTAVA DELL'ECUMENISMO, INSOMA DI UNA UNIONE DI FEDE PIù CONCRETA TRA NOI. MA IL BUON DIO NON CI ABBANDONA MAI! BACI
Anmärkningar avseende översättningen
Doutrina

Titel
Para que todos sejam um
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Você sabe que, ao usar o tema da tese "Para que todos sejam um", eu fui muito contestado e quase não aceitaram este argumento na universidade! Foi precisamente por tratar-se do ecumenismo, em suma, uma união de fé mais prática entre nós. Mas o bom Deus nunca nos abandona!. Beijos.
Senast granskad eller redigerad av Angelus - 16 Maj 2009 14:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Maj 2009 14:33

guilon
Antal inlägg: 1549
<<PERCHE TUTTI SIANO UNO>>

= "Para que todos sejam um"

2 Maj 2009 14:37

lilian canale
Antal inlägg: 14972


CC: guilon

2 Maj 2009 14:37

guilon
Antal inlägg: 1549