Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Italijanski-Portugalski brazilski - ECUMENISMO

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiPortugalski brazilski

Natpis
ECUMENISMO
Tekst
Podnet od Fernandacerbino
Izvorni jezik: Italijanski

LO SAI CHE USANDO IL TEMA DELLA TESI <<PERCHE TUTTI SIANO UNO>> SONO STATO MOLTO CONTESTATO E QUASI NON ACCETTAVANO QUESTO ARGOMENTO NELL'UNIVERSITA'! APPUNTO PERCHE' SI TRATTAVA DELL'ECUMENISMO, INSOMA DI UNA UNIONE DI FEDE PIù CONCRETA TRA NOI. MA IL BUON DIO NON CI ABBANDONA MAI! BACI
Napomene o prevodu
Doutrina

Natpis
Para que todos sejam um
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Você sabe que, ao usar o tema da tese "Para que todos sejam um", eu fui muito contestado e quase não aceitaram este argumento na universidade! Foi precisamente por tratar-se do ecumenismo, em suma, uma união de fé mais prática entre nós. Mas o bom Deus nunca nos abandona!. Beijos.
Poslednja provera i obrada od Angelus - 16 Maj 2009 14:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Maj 2009 14:33

guilon
Broj poruka: 1549
<<PERCHE TUTTI SIANO UNO>>

= "Para que todos sejam um"

2 Maj 2009 14:37

lilian canale
Broj poruka: 14972


CC: guilon

2 Maj 2009 14:37

guilon
Broj poruka: 1549