Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Италиански-Португалски Бразилски - ECUMENISMO

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиПортугалски Бразилски

Заглавие
ECUMENISMO
Текст
Предоставено от Fernandacerbino
Език, от който се превежда: Италиански

LO SAI CHE USANDO IL TEMA DELLA TESI <<PERCHE TUTTI SIANO UNO>> SONO STATO MOLTO CONTESTATO E QUASI NON ACCETTAVANO QUESTO ARGOMENTO NELL'UNIVERSITA'! APPUNTO PERCHE' SI TRATTAVA DELL'ECUMENISMO, INSOMA DI UNA UNIONE DI FEDE PIù CONCRETA TRA NOI. MA IL BUON DIO NON CI ABBANDONA MAI! BACI
Забележки за превода
Doutrina

Заглавие
Para que todos sejam um
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от lilian canale
Желан език: Португалски Бразилски

Você sabe que, ao usar o tema da tese "Para que todos sejam um", eu fui muito contestado e quase não aceitaram este argumento na universidade! Foi precisamente por tratar-se do ecumenismo, em suma, uma união de fé mais prática entre nós. Mas o bom Deus nunca nos abandona!. Beijos.
За последен път се одобри от Angelus - 16 Май 2009 14:22





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Май 2009 14:33

guilon
Общо мнения: 1549
<<PERCHE TUTTI SIANO UNO>>

= "Para que todos sejam um"

2 Май 2009 14:37

lilian canale
Общо мнения: 14972


CC: guilon

2 Май 2009 14:37

guilon
Общо мнения: 1549