Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Italisht-Portugjeze braziliane - ECUMENISMO

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtPortugjeze braziliane

Titull
ECUMENISMO
Tekst
Prezantuar nga Fernandacerbino
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

LO SAI CHE USANDO IL TEMA DELLA TESI <<PERCHE TUTTI SIANO UNO>> SONO STATO MOLTO CONTESTATO E QUASI NON ACCETTAVANO QUESTO ARGOMENTO NELL'UNIVERSITA'! APPUNTO PERCHE' SI TRATTAVA DELL'ECUMENISMO, INSOMA DI UNA UNIONE DI FEDE PIù CONCRETA TRA NOI. MA IL BUON DIO NON CI ABBANDONA MAI! BACI
Vërejtje rreth përkthimit
Doutrina

Titull
Para que todos sejam um
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Você sabe que, ao usar o tema da tese "Para que todos sejam um", eu fui muito contestado e quase não aceitaram este argumento na universidade! Foi precisamente por tratar-se do ecumenismo, em suma, uma união de fé mais prática entre nós. Mas o bom Deus nunca nos abandona!. Beijos.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Angelus - 16 Maj 2009 14:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Maj 2009 14:33

guilon
Numri i postimeve: 1549
<<PERCHE TUTTI SIANO UNO>>

= "Para que todos sejam um"

2 Maj 2009 14:37

lilian canale
Numri i postimeve: 14972


CC: guilon

2 Maj 2009 14:37

guilon
Numri i postimeve: 1549