Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Talijanski-Brazilski portugalski - ECUMENISMO

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiBrazilski portugalski

Naslov
ECUMENISMO
Tekst
Poslao Fernandacerbino
Izvorni jezik: Talijanski

LO SAI CHE USANDO IL TEMA DELLA TESI <<PERCHE TUTTI SIANO UNO>> SONO STATO MOLTO CONTESTATO E QUASI NON ACCETTAVANO QUESTO ARGOMENTO NELL'UNIVERSITA'! APPUNTO PERCHE' SI TRATTAVA DELL'ECUMENISMO, INSOMA DI UNA UNIONE DI FEDE PIù CONCRETA TRA NOI. MA IL BUON DIO NON CI ABBANDONA MAI! BACI
Primjedbe o prijevodu
Doutrina

Naslov
Para que todos sejam um
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Você sabe que, ao usar o tema da tese "Para que todos sejam um", eu fui muito contestado e quase não aceitaram este argumento na universidade! Foi precisamente por tratar-se do ecumenismo, em suma, uma união de fé mais prática entre nós. Mas o bom Deus nunca nos abandona!. Beijos.
Posljednji potvrdio i uredio Angelus - 16 svibanj 2009 14:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 svibanj 2009 14:33

guilon
Broj poruka: 1549
<<PERCHE TUTTI SIANO UNO>>

= "Para que todos sejam um"

2 svibanj 2009 14:37

lilian canale
Broj poruka: 14972


CC: guilon

2 svibanj 2009 14:37

guilon
Broj poruka: 1549