Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Italiano-Portugués brasileño - ECUMENISMO

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoPortugués brasileño

Título
ECUMENISMO
Texto
Propuesto por Fernandacerbino
Idioma de origen: Italiano

LO SAI CHE USANDO IL TEMA DELLA TESI <<PERCHE TUTTI SIANO UNO>> SONO STATO MOLTO CONTESTATO E QUASI NON ACCETTAVANO QUESTO ARGOMENTO NELL'UNIVERSITA'! APPUNTO PERCHE' SI TRATTAVA DELL'ECUMENISMO, INSOMA DI UNA UNIONE DI FEDE PIù CONCRETA TRA NOI. MA IL BUON DIO NON CI ABBANDONA MAI! BACI
Nota acerca de la traducción
Doutrina

Título
Para que todos sejam um
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Portugués brasileño

Você sabe que, ao usar o tema da tese "Para que todos sejam um", eu fui muito contestado e quase não aceitaram este argumento na universidade! Foi precisamente por tratar-se do ecumenismo, em suma, uma união de fé mais prática entre nós. Mas o bom Deus nunca nos abandona!. Beijos.
Última validación o corrección por Angelus - 16 Mayo 2009 14:22





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Mayo 2009 14:33

guilon
Cantidad de envíos: 1549
<<PERCHE TUTTI SIANO UNO>>

= "Para que todos sejam um"

2 Mayo 2009 14:37

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972


CC: guilon

2 Mayo 2009 14:37

guilon
Cantidad de envíos: 1549