Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Persiska - Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaPersiska

Kategori Uppsats

Titel
Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81...
Text
Tillagd av sandysoha
Källspråk: Engelska

Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81 F (21-27 C) when ripe.Keep compost moist at all time.Water sparingly in winter

Titel
کشت گلدانی
Översättning
Persiska

Översatt av aann
Språket som det ska översättas till: Persiska

عملیات کشت و زرع را در زمان کشت گلدانی تقسیم بندی کنید. بذرهای درشت رسیده را در دمای
81-70 فارنهایت (27-21 سانتیگراد) [بکارید]. همیشه کود گیاه را مرطوب نگهدارید، در زمستان با آب بسیار کم.
Anmärkningar avseende översättningen
*** متاسفانه به نظر می رسد متن کامل نیست زیرا ساختمان و ترتیب جملات از لحاظ دستوری (گرامری) چندان درست نمی باشند!

re potting = کاشتن [دوباره] گیاه، نهال، بذر در گلدان
Senast granskad eller redigerad av ghasemkiani - 21 Juli 2009 12:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Juli 2009 17:25

ghasemkiani
Antal inlägg: 175
سلام
به نظر می‌رسد در جمله‌ی آخر water یک فعل امری است، یعنی «در زمستان کم آب بدهید».

In English: I think "water" is a verb in the last sentence.