Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Llengua persa - Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsLlengua persa

Categoria Assaig

Títol
Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81...
Text
Enviat per sandysoha
Idioma orígen: Anglès

Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81 F (21-27 C) when ripe.Keep compost moist at all time.Water sparingly in winter

Títol
کشت گلدانی
Traducció
Llengua persa

Traduït per aann
Idioma destí: Llengua persa

عملیات کشت و زرع را در زمان کشت گلدانی تقسیم بندی کنید. بذرهای درشت رسیده را در دمای
81-70 فارنهایت (27-21 سانتیگراد) [بکارید]. همیشه کود گیاه را مرطوب نگهدارید، در زمستان با آب بسیار کم.
Notes sobre la traducció
*** متاسفانه به نظر می رسد متن کامل نیست زیرا ساختمان و ترتیب جملات از لحاظ دستوری (گرامری) چندان درست نمی باشند!

re potting = کاشتن [دوباره] گیاه، نهال، بذر در گلدان
Darrera validació o edició per ghasemkiani - 21 Juliol 2009 12:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Juliol 2009 17:25

ghasemkiani
Nombre de missatges: 175
سلام
به نظر می‌رسد در جمله‌ی آخر water یک فعل امری است، یعنی «در زمستان کم آب بدهید».

In English: I think "water" is a verb in the last sentence.