Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Persisk - Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskPersisk

Kategori Essay

Tittel
Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81...
Tekst
Skrevet av sandysoha
Kildespråk: Engelsk

Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81 F (21-27 C) when ripe.Keep compost moist at all time.Water sparingly in winter

Tittel
کشت گلدانی
Oversettelse
Persisk

Oversatt av aann
Språket det skal oversettes til: Persisk

عملیات کشت و زرع را در زمان کشت گلدانی تقسیم بندی کنید. بذرهای درشت رسیده را در دمای
81-70 فارنهایت (27-21 سانتیگراد) [بکارید]. همیشه کود گیاه را مرطوب نگهدارید، در زمستان با آب بسیار کم.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
*** متاسفانه به نظر می رسد متن کامل نیست زیرا ساختمان و ترتیب جملات از لحاظ دستوری (گرامری) چندان درست نمی باشند!

re potting = کاشتن [دوباره] گیاه، نهال، بذر در گلدان
Senest vurdert og redigert av ghasemkiani - 21 Juli 2009 12:49





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Juli 2009 17:25

ghasemkiani
Antall Innlegg: 175
سلام
به نظر می‌رسد در جمله‌ی آخر water یک فعل امری است، یعنی «در زمستان کم آب بدهید».

In English: I think "water" is a verb in the last sentence.