Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Persa - Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPersa

Categoría Ensayo

Título
Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81...
Texto
Propuesto por sandysoha
Idioma de origen: Inglés

Divide plant at repotting time. Sow seed at 70-81 F (21-27 C) when ripe.Keep compost moist at all time.Water sparingly in winter

Título
کشت گلدانی
Traducción
Persa

Traducido por aann
Idioma de destino: Persa

عملیات کشت و زرع را در زمان کشت گلدانی تقسیم بندی کنید. بذرهای درشت رسیده را در دمای
81-70 فارنهایت (27-21 سانتیگراد) [بکارید]. همیشه کود گیاه را مرطوب نگهدارید، در زمستان با آب بسیار کم.
Nota acerca de la traducción
*** متاسفانه به نظر می رسد متن کامل نیست زیرا ساختمان و ترتیب جملات از لحاظ دستوری (گرامری) چندان درست نمی باشند!

re potting = کاشتن [دوباره] گیاه، نهال، بذر در گلدان
Última validación o corrección por ghasemkiani - 21 Julio 2009 12:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Julio 2009 17:25

ghasemkiani
Cantidad de envíos: 175
سلام
به نظر می‌رسد در جمله‌ی آخر water یک فعل امری است، یعنی «در زمستان کم آب بدهید».

In English: I think "water" is a verb in the last sentence.