Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - As our communication will be in ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
As our communication will be in ...
Text
Tillagd av FLAVIOES
Källspråk: Engelska

As our communication will be in English, I tell you that you are very special, very good people, and that I love you, you know! I will never forget you, you can be sure, and we will meet even on weekends, the time will bring us even closer to each other. Kiss.

Titel
Já que a nossa comunicação será...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av sudastelaro
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Já que a nossa comunicação será em inglês, eu lhes digo que vocês são muito especiais, gente muito boa, e que eu os amo, vocês sabem! Eu nunca os esquecerei, estejam certos, e nós nos encontraremos mesmo nos finais de semana, o tempo nos aproximará ainda mais! Um beijo.
Anmärkningar avseende översättningen
Com suas alterações, o texto passou a fazer pleno sentido para mim.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 10 Juli 2009 23:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Juli 2009 22:58

lilian canale
Antal inlägg: 14972
sudastelaro,
O original foi editado. Por favor, verifique a tradução. Pode precisar ser corrigida.

10 Juli 2009 23:25

sudastelaro
Antal inlägg: 21
Obrigado por me chamar a atenção para ele, Lilian. Agora o original passou inteiramente a fazer sentido...
Um abraço,

=james=