Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Portugheză braziliană - As our communication will be in ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortugheză braziliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
As our communication will be in ...
Text
Înscris de FLAVIOES
Limba sursă: Engleză

As our communication will be in English, I tell you that you are very special, very good people, and that I love you, you know! I will never forget you, you can be sure, and we will meet even on weekends, the time will bring us even closer to each other. Kiss.

Titlu
Já que a nossa comunicação será...
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de sudastelaro
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Já que a nossa comunicação será em inglês, eu lhes digo que vocês são muito especiais, gente muito boa, e que eu os amo, vocês sabem! Eu nunca os esquecerei, estejam certos, e nós nos encontraremos mesmo nos finais de semana, o tempo nos aproximará ainda mais! Um beijo.
Observaţii despre traducere
Com suas alterações, o texto passou a fazer pleno sentido para mim.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 10 Iulie 2009 23:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Iulie 2009 22:58

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
sudastelaro,
O original foi editado. Por favor, verifique a tradução. Pode precisar ser corrigida.

10 Iulie 2009 23:25

sudastelaro
Numărul mesajelor scrise: 21
Obrigado por me chamar a atenção para ele, Lilian. Agora o original passou inteiramente a fazer sentido...
Um abraço,

=james=