Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - msn with friend

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Dagliga livet

Titel
msn with friend
Text
Tillagd av hwo-8
Källspråk: Turkiska

Mavi tur geçen haftaydı, güzeldi tabi ki ama bir hafta yetmiyor. Agustos sonuna doğru da inşallah çıkacağım tatile.
Anmärkningar avseende översättningen
msn exchange. british or american english is Ok

Titel
The Blue tour was last week. Surely ...
Översättning
Engelska

Översatt av Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Engelska

The Blue tour was last week. Surely it was enjoyable, but one week is not enough. God willing, at the end of August I will go on holiday again.
Anmärkningar avseende översättningen
I hope that I will go on holiday right at the end of August too.

Mavi tur - blue tour, blue trip
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 3 Augusti 2009 11:38





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Juli 2009 19:59

tarantula9812739
Antal inlägg: 13
mavi tur > blue voyage

not "a blue voyage" > "the blue voyage" because it is definite
yetmemek, kafi gelmemek > to fall short
so

The blue voyage was last week. Surely it was enjoyable but one week falls short. I hope that right at the end of August I will go on holiday.

29 Juli 2009 20:11

merdogan
Antal inlägg: 3769
I agree with tarantula.

30 Juli 2009 20:21

londra12
Antal inlägg: 17
Son cümle şöyle ifade edilebilir: "I hope that I will go on holiday at the end of August again."

2 Augusti 2009 21:30

lilian canale
Antal inlägg: 14972
handyy? Are those edits needed?

CC: handyy

3 Augusti 2009 02:33

handyy
Antal inlägg: 2118
Lilian, this one literally reads as:


The blue tour (sea tour) was last week. Surely it was good/great but one week is not enough. God willing, I will go on holiday at the end of August again/as well.


But I think the current translation of Sunny meets the meaning. So the edits aren't so necessary -according to me-, but you know the best, of course!