Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - msn with friend

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Sito web / Blog / Forum - Vita quotidiana

Titolo
msn with friend
Testo
Aggiunto da hwo-8
Lingua originale: Turco

Mavi tur geçen haftaydı, güzeldi tabi ki ama bir hafta yetmiyor. Agustos sonuna doğru da inşallah çıkacağım tatile.
Note sulla traduzione
msn exchange. british or american english is Ok

Titolo
The Blue tour was last week. Surely ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Sunnybebek
Lingua di destinazione: Inglese

The Blue tour was last week. Surely it was enjoyable, but one week is not enough. God willing, at the end of August I will go on holiday again.
Note sulla traduzione
I hope that I will go on holiday right at the end of August too.

Mavi tur - blue tour, blue trip
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 3 Agosto 2009 11:38





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Luglio 2009 19:59

tarantula9812739
Numero di messaggi: 13
mavi tur > blue voyage

not "a blue voyage" > "the blue voyage" because it is definite
yetmemek, kafi gelmemek > to fall short
so

The blue voyage was last week. Surely it was enjoyable but one week falls short. I hope that right at the end of August I will go on holiday.

29 Luglio 2009 20:11

merdogan
Numero di messaggi: 3769
I agree with tarantula.

30 Luglio 2009 20:21

londra12
Numero di messaggi: 17
Son cümle şöyle ifade edilebilir: "I hope that I will go on holiday at the end of August again."

2 Agosto 2009 21:30

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
handyy? Are those edits needed?

CC: handyy

3 Agosto 2009 02:33

handyy
Numero di messaggi: 2118
Lilian, this one literally reads as:


The blue tour (sea tour) was last week. Surely it was good/great but one week is not enough. God willing, I will go on holiday at the end of August again/as well.


But I think the current translation of Sunny meets the meaning. So the edits aren't so necessary -according to me-, but you know the best, of course!