Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - msn with friend

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Web-site / Blog / Forum - Jeta e perditshme

Titull
msn with friend
Tekst
Prezantuar nga hwo-8
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Mavi tur geçen haftaydı, güzeldi tabi ki ama bir hafta yetmiyor. Agustos sonuna doğru da inşallah çıkacağım tatile.
Vërejtje rreth përkthimit
msn exchange. british or american english is Ok

Titull
The Blue tour was last week. Surely ...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Sunnybebek
Përkthe në: Anglisht

The Blue tour was last week. Surely it was enjoyable, but one week is not enough. God willing, at the end of August I will go on holiday again.
Vërejtje rreth përkthimit
I hope that I will go on holiday right at the end of August too.

Mavi tur - blue tour, blue trip
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 3 Gusht 2009 11:38





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Korrik 2009 19:59

tarantula9812739
Numri i postimeve: 13
mavi tur > blue voyage

not "a blue voyage" > "the blue voyage" because it is definite
yetmemek, kafi gelmemek > to fall short
so

The blue voyage was last week. Surely it was enjoyable but one week falls short. I hope that right at the end of August I will go on holiday.

29 Korrik 2009 20:11

merdogan
Numri i postimeve: 3769
I agree with tarantula.

30 Korrik 2009 20:21

londra12
Numri i postimeve: 17
Son cümle şöyle ifade edilebilir: "I hope that I will go on holiday at the end of August again."

2 Gusht 2009 21:30

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
handyy? Are those edits needed?

CC: handyy

3 Gusht 2009 02:33

handyy
Numri i postimeve: 2118
Lilian, this one literally reads as:


The blue tour (sea tour) was last week. Surely it was good/great but one week is not enough. God willing, I will go on holiday at the end of August again/as well.


But I think the current translation of Sunny meets the meaning. So the edits aren't so necessary -according to me-, but you know the best, of course!