Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - msn with friend

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
msn with friend
Teksti
Lähettäjä hwo-8
Alkuperäinen kieli: Turkki

Mavi tur geçen haftaydı, güzeldi tabi ki ama bir hafta yetmiyor. Agustos sonuna doğru da inşallah çıkacağım tatile.
Huomioita käännöksestä
msn exchange. british or american english is Ok

Otsikko
The Blue tour was last week. Surely ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Englanti

The Blue tour was last week. Surely it was enjoyable, but one week is not enough. God willing, at the end of August I will go on holiday again.
Huomioita käännöksestä
I hope that I will go on holiday right at the end of August too.

Mavi tur - blue tour, blue trip
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Elokuu 2009 11:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Heinäkuu 2009 19:59

tarantula9812739
Viestien lukumäärä: 13
mavi tur > blue voyage

not "a blue voyage" > "the blue voyage" because it is definite
yetmemek, kafi gelmemek > to fall short
so

The blue voyage was last week. Surely it was enjoyable but one week falls short. I hope that right at the end of August I will go on holiday.

29 Heinäkuu 2009 20:11

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I agree with tarantula.

30 Heinäkuu 2009 20:21

londra12
Viestien lukumäärä: 17
Son cümle şöyle ifade edilebilir: "I hope that I will go on holiday at the end of August again."

2 Elokuu 2009 21:30

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
handyy? Are those edits needed?

CC: handyy

3 Elokuu 2009 02:33

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Lilian, this one literally reads as:


The blue tour (sea tour) was last week. Surely it was good/great but one week is not enough. God willing, I will go on holiday at the end of August again/as well.


But I think the current translation of Sunny meets the meaning. So the edits aren't so necessary -according to me-, but you know the best, of course!