Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - msn with friend

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Καθημερινή ζωή

τίτλος
msn with friend
Κείμενο
Υποβλήθηκε από hwo-8
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Mavi tur geçen haftaydı, güzeldi tabi ki ama bir hafta yetmiyor. Agustos sonuna doğru da inşallah çıkacağım tatile.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
msn exchange. british or american english is Ok

τίτλος
The Blue tour was last week. Surely ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The Blue tour was last week. Surely it was enjoyable, but one week is not enough. God willing, at the end of August I will go on holiday again.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I hope that I will go on holiday right at the end of August too.

Mavi tur - blue tour, blue trip
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 3 Αύγουστος 2009 11:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Ιούλιος 2009 19:59

tarantula9812739
Αριθμός μηνυμάτων: 13
mavi tur > blue voyage

not "a blue voyage" > "the blue voyage" because it is definite
yetmemek, kafi gelmemek > to fall short
so

The blue voyage was last week. Surely it was enjoyable but one week falls short. I hope that right at the end of August I will go on holiday.

29 Ιούλιος 2009 20:11

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I agree with tarantula.

30 Ιούλιος 2009 20:21

londra12
Αριθμός μηνυμάτων: 17
Son cümle şöyle ifade edilebilir: "I hope that I will go on holiday at the end of August again."

2 Αύγουστος 2009 21:30

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
handyy? Are those edits needed?

CC: handyy

3 Αύγουστος 2009 02:33

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Lilian, this one literally reads as:


The blue tour (sea tour) was last week. Surely it was good/great but one week is not enough. God willing, I will go on holiday at the end of August again/as well.


But I think the current translation of Sunny meets the meaning. So the edits aren't so necessary -according to me-, but you know the best, of course!