Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Polska-Tyska - Tak mi siÄ™ wydawaÅ‚o, ale nic nie mówiÅ‚am. Tak myÅ›laÅ‚am, ale...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Tak mi się wydawało, ale nic nie mówiłam. Tak myślałam, ale...
Text
Tillagd av
nikka78
Källspråk: Polska
Tak mi się wydawało, ale nic nie mówiłam.
Tak myślałam, ale...
Titel
Ich dachte es waere so aber ich habe nichts gesagt
Översättning
Tyska
Översatt av
damirek
Språket som det ska översättas till: Tyska
Mir schien so, aber ich habe nichts gesagt.
Anmärkningar avseende översättningen
myślałem - ich dachte;
wydawało mi się - es "klang", "schien" mir so
[added some commas (grammatic) 11.01.10 R]
Senast granskad eller redigerad av
Rodrigues
- 7 Februari 2010 15:48
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
1 Februari 2010 20:55
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
What do you think is to improve here, Czerepka?
2 Februari 2010 21:55
czerepka
Antal inlägg: 3
Tak mi wydawało, ale nic nie mówilam-
*Es kam mir so vor nur ich sagte nichts.
*Es hat mirso gescheint, aber ich habe nichts gesagt.
*Mir scheint so, aber ich habe nichts gesagt.
Tak myślałam ale- Ich habe so gedacht, aber
3 Februari 2010 21:54
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
Wenn es jetzt i.O. ist, bitte grünes Signal geben
Danke für die Mithilfe!!
CC:
czerepka