Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Polaco-Alemán - Tak mi siÄ™ wydawaÅ‚o, ale nic nie mówiÅ‚am. Tak myÅ›laÅ‚am, ale...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Tak mi się wydawało, ale nic nie mówiłam. Tak myślałam, ale...
Texto
Propuesto por
nikka78
Idioma de origen: Polaco
Tak mi się wydawało, ale nic nie mówiłam.
Tak myślałam, ale...
Título
Ich dachte es waere so aber ich habe nichts gesagt
Traducción
Alemán
Traducido por
damirek
Idioma de destino: Alemán
Mir schien so, aber ich habe nichts gesagt.
Nota acerca de la traducción
myślałem - ich dachte;
wydawało mi się - es "klang", "schien" mir so
[added some commas (grammatic) 11.01.10 R]
Última validación o corrección por
Rodrigues
- 7 Febrero 2010 15:48
Último mensaje
Autor
Mensaje
1 Febrero 2010 20:55
Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
What do you think is to improve here, Czerepka?
2 Febrero 2010 21:55
czerepka
Cantidad de envíos: 3
Tak mi wydawało, ale nic nie mówilam-
*Es kam mir so vor nur ich sagte nichts.
*Es hat mirso gescheint, aber ich habe nichts gesagt.
*Mir scheint so, aber ich habe nichts gesagt.
Tak myślałam ale- Ich habe so gedacht, aber
3 Febrero 2010 21:54
Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
Wenn es jetzt i.O. ist, bitte grünes Signal geben
Danke für die Mithilfe!!
CC:
czerepka