Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Njemački - Tak mi siÄ™ wydawaÅ‚o, ale nic nie mówiÅ‚am. Tak myÅ›laÅ‚am, ale...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiNjemački

Naslov
Tak mi się wydawało, ale nic nie mówiłam. Tak myślałam, ale...
Tekst
Poslao nikka78
Izvorni jezik: Poljski

Tak mi się wydawało, ale nic nie mówiłam.
Tak myślałam, ale...

Naslov
Ich dachte es waere so aber ich habe nichts gesagt
Prevođenje
Njemački

Preveo damirek
Ciljni jezik: Njemački

Mir schien so, aber ich habe nichts gesagt.
Primjedbe o prijevodu
myślałem - ich dachte;
wydawało mi się - es "klang", "schien" mir so


[added some commas (grammatic) 11.01.10 R]
Posljednji potvrdio i uredio Rodrigues - 7 veljača 2010 15:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 veljača 2010 20:55

Rodrigues
Broj poruka: 1621
What do you think is to improve here, Czerepka?

2 veljača 2010 21:55

czerepka
Broj poruka: 3
Tak mi wydawało, ale nic nie mówilam-
*Es kam mir so vor nur ich sagte nichts.
*Es hat mirso gescheint, aber ich habe nichts gesagt.
*Mir scheint so, aber ich habe nichts gesagt.
Tak myślałam ale- Ich habe so gedacht, aber

3 veljača 2010 21:54

Rodrigues
Broj poruka: 1621
Wenn es jetzt i.O. ist, bitte grünes Signal geben

Danke für die Mithilfe!!

CC: czerepka