Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Polonais-Allemand - Tak mi się wydawało, ale nic nie mówiłam. Tak myślałam, ale...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Tak mi się wydawało, ale nic nie mówiłam. Tak myślałam, ale...
Texte
Proposé par
nikka78
Langue de départ: Polonais
Tak mi się wydawało, ale nic nie mówiłam.
Tak myślałam, ale...
Titre
Ich dachte es waere so aber ich habe nichts gesagt
Traduction
Allemand
Traduit par
damirek
Langue d'arrivée: Allemand
Mir schien so, aber ich habe nichts gesagt.
Commentaires pour la traduction
myślałem - ich dachte;
wydawało mi się - es "klang", "schien" mir so
[added some commas (grammatic) 11.01.10 R]
Dernière édition ou validation par
Rodrigues
- 7 Février 2010 15:48
Derniers messages
Auteur
Message
1 Février 2010 20:55
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
What do you think is to improve here, Czerepka?
2 Février 2010 21:55
czerepka
Nombre de messages: 3
Tak mi wydawało, ale nic nie mówilam-
*Es kam mir so vor nur ich sagte nichts.
*Es hat mirso gescheint, aber ich habe nichts gesagt.
*Mir scheint so, aber ich habe nichts gesagt.
Tak myślałam ale- Ich habe so gedacht, aber
3 Février 2010 21:54
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Wenn es jetzt i.O. ist, bitte grünes Signal geben
Danke für die Mithilfe!!
CC:
czerepka