Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polonês-Alemão - Tak mi siÄ™ wydawaÅ‚o, ale nic nie mówiÅ‚am. Tak myÅ›laÅ‚am, ale...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Tak mi się wydawało, ale nic nie mówiłam. Tak myślałam, ale...
Texto
Enviado por
nikka78
Idioma de origem: Polonês
Tak mi się wydawało, ale nic nie mówiłam.
Tak myślałam, ale...
Título
Ich dachte es waere so aber ich habe nichts gesagt
Tradução
Alemão
Traduzido por
damirek
Idioma alvo: Alemão
Mir schien so, aber ich habe nichts gesagt.
Notas sobre a tradução
myślałem - ich dachte;
wydawało mi się - es "klang", "schien" mir so
[added some commas (grammatic) 11.01.10 R]
Último validado ou editado por
Rodrigues
- 7 Fevereiro 2010 15:48
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
1 Fevereiro 2010 20:55
Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
What do you think is to improve here, Czerepka?
2 Fevereiro 2010 21:55
czerepka
Número de Mensagens: 3
Tak mi wydawało, ale nic nie mówilam-
*Es kam mir so vor nur ich sagte nichts.
*Es hat mirso gescheint, aber ich habe nichts gesagt.
*Mir scheint so, aber ich habe nichts gesagt.
Tak myślałam ale- Ich habe so gedacht, aber
3 Fevereiro 2010 21:54
Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
Wenn es jetzt i.O. ist, bitte grünes Signal geben
Danke für die Mithilfe!!
CC:
czerepka