ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポーランド語-ドイツ語 - Tak mi siÄ™ wydawaÅ‚o, ale nic nie mówiÅ‚am. Tak myÅ›laÅ‚am, ale...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Tak mi się wydawało, ale nic nie mówiłam. Tak myślałam, ale...
テキスト
nikka78
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
Tak mi się wydawało, ale nic nie mówiłam.
Tak myślałam, ale...
タイトル
Ich dachte es waere so aber ich habe nichts gesagt
翻訳
ドイツ語
damirek
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Mir schien so, aber ich habe nichts gesagt.
翻訳についてのコメント
myślałem - ich dachte;
wydawało mi się - es "klang", "schien" mir so
[added some commas (grammatic) 11.01.10 R]
最終承認・編集者
Rodrigues
- 2010年 2月 7日 15:48
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 1日 20:55
Rodrigues
投稿数: 1621
What do you think is to improve here, Czerepka?
2010年 2月 2日 21:55
czerepka
投稿数: 3
Tak mi wydawało, ale nic nie mówilam-
*Es kam mir so vor nur ich sagte nichts.
*Es hat mirso gescheint, aber ich habe nichts gesagt.
*Mir scheint so, aber ich habe nichts gesagt.
Tak myślałam ale- Ich habe so gedacht, aber
2010年 2月 3日 21:54
Rodrigues
投稿数: 1621
Wenn es jetzt i.O. ist, bitte grünes Signal geben
Danke für die Mithilfe!!
CC:
czerepka