Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Japanska - ã¯ã„ã€åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Titel
ã¯ã„ã€åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
Text att översätta
Tillagd av
kanily
Källspråk: Japanska
ã¯ã„ã€åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
15 September 2009 15:17
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
16 September 2009 01:42
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Ian,
Does this mean: "Yes, I understand (I've understood)"?
CC:
IanMegill2
18 September 2009 05:55
IanMegill2
Antal inlägg: 1671
The nuances are more like:
Okay, I see.
But "Yes, I understand" is an acceptable translation, I should think.
The "hai" here is not necessarily a "yes"-answer to a question asked by someone else, it just means "okay."