Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Japonês - ã¯ã„ã€åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo
Título
ã¯ã„ã€åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
Texto a ser traduzido
Enviado por
kanily
Idioma de origem: Japonês
ã¯ã„ã€åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
15 Setembro 2009 15:17
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
16 Setembro 2009 01:42
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Ian,
Does this mean: "Yes, I understand (I've understood)"?
CC:
IanMegill2
18 Setembro 2009 05:55
IanMegill2
Número de Mensagens: 1671
The nuances are more like:
Okay, I see.
But "Yes, I understand" is an acceptable translation, I should think.
The "hai" here is not necessarily a "yes"-answer to a question asked by someone else, it just means "okay."