خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - ژاپنی - ã¯ã„ã€åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن
عنوان
ã¯ã„ã€åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
متن قابل ترجمه
kanily
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ژاپنی
ã¯ã„ã€åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
15 سپتامبر 2009 15:17
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 سپتامبر 2009 01:42
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Ian,
Does this mean: "Yes, I understand (I've understood)"?
CC:
IanMegill2
18 سپتامبر 2009 05:55
IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
The nuances are more like:
Okay, I see.
But "Yes, I understand" is an acceptable translation, I should think.
The "hai" here is not necessarily a "yes"-answer to a question asked by someone else, it just means "okay."