Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Giapponese - ã¯ã„ã€åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat
Titolo
ã¯ã„ã€åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
kanily
Lingua originale: Giapponese
ã¯ã„ã€åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
15 Settembre 2009 15:17
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
16 Settembre 2009 01:42
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Ian,
Does this mean: "Yes, I understand (I've understood)"?
CC:
IanMegill2
18 Settembre 2009 05:55
IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
The nuances are more like:
Okay, I see.
But "Yes, I understand" is an acceptable translation, I should think.
The "hai" here is not necessarily a "yes"-answer to a question asked by someone else, it just means "okay."