Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Japonês - ã¯ã„ã€åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa
Título
ã¯ã„ã€åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
Texto a ser traduzido
Enviado por
kanily
Língua de origem: Japonês
ã¯ã„ã€åˆ†ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
15 Setembro 2009 15:17
Última Mensagem
Autor
Mensagem
16 Setembro 2009 01:42
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Ian,
Does this mean: "Yes, I understand (I've understood)"?
CC:
IanMegill2
18 Setembro 2009 05:55
IanMegill2
Número de mensagens: 1671
The nuances are more like:
Okay, I see.
But "Yes, I understand" is an acceptable translation, I should think.
The "hai" here is not necessarily a "yes"-answer to a question asked by someone else, it just means "okay."