Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Norska-Engelska - helgen som var

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaEngelskaBosniska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
helgen som var
Text
Tillagd av plipp91
Källspråk: Norska

Det var morro å ha besøk av deg i helgen, må gjentas. kanskje du kan komme en annen dag så ser vi the messenger eller no sånt
Anmärkningar avseende översättningen
Engelsk (usa)

Titel
The weekend which was
Översättning
Engelska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Engelska

It was fun to have a visit from you during the weekend, must be repeated. Perhaps you can come another day, so that we can have a look on messenger or something like that.
Anmärkningar avseende översättningen
Literally : "so we can watch messenger".
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 26 Oktober 2009 13:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Oktober 2009 11:39

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi, Lene,
Just a tiny correction:
funny to have your visit ---> fun to have a visit from you

25 Oktober 2009 23:05

gamine
Antal inlägg: 4611
Have edited, dear Lilian. Thanks a lot.

25 Oktober 2009 23:27

lilian canale
Antal inlägg: 14972
You forgot "fun"

25 Oktober 2009 23:31

gamine
Antal inlägg: 4611
Obviously, it not my evening tonight.
Edited.

25 Oktober 2009 23:31

lilian canale
Antal inlägg: 14972

25 Oktober 2009 23:33

gamine
Antal inlägg: 4611

25 Oktober 2009 23:40

Aneta B.
Antal inlägg: 4487

26 Oktober 2009 05:57

jairhaas
Antal inlägg: 261
literally the translation is perfect, maybe in English "to have you visiting during..." sounds more eloquent?

26 Oktober 2009 12:40

gamine
Antal inlägg: 4611
Hi jairhaas. To be honest I don't know if your translation is better than mine so I'll let the English expert decide. Moreover, almost sure she understand the source language. Thanks for your help.

CC: jairhaas