Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Norveski-Engleski - helgen som var

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NorveskiEngleskiBosanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
helgen som var
Tekst
Podnet od plipp91
Izvorni jezik: Norveski

Det var morro å ha besøk av deg i helgen, må gjentas. kanskje du kan komme en annen dag så ser vi the messenger eller no sånt
Napomene o prevodu
Engelsk (usa)

Natpis
The weekend which was
Prevod
Engleski

Preveo gamine
Željeni jezik: Engleski

It was fun to have a visit from you during the weekend, must be repeated. Perhaps you can come another day, so that we can have a look on messenger or something like that.
Napomene o prevodu
Literally : "so we can watch messenger".
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 26 Oktobar 2009 13:27





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Oktobar 2009 11:39

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi, Lene,
Just a tiny correction:
funny to have your visit ---> fun to have a visit from you

25 Oktobar 2009 23:05

gamine
Broj poruka: 4611
Have edited, dear Lilian. Thanks a lot.

25 Oktobar 2009 23:27

lilian canale
Broj poruka: 14972
You forgot "fun"

25 Oktobar 2009 23:31

gamine
Broj poruka: 4611
Obviously, it not my evening tonight.
Edited.

25 Oktobar 2009 23:31

lilian canale
Broj poruka: 14972

25 Oktobar 2009 23:33

gamine
Broj poruka: 4611

25 Oktobar 2009 23:40

Aneta B.
Broj poruka: 4487

26 Oktobar 2009 05:57

jairhaas
Broj poruka: 261
literally the translation is perfect, maybe in English "to have you visiting during..." sounds more eloquent?

26 Oktobar 2009 12:40

gamine
Broj poruka: 4611
Hi jairhaas. To be honest I don't know if your translation is better than mine so I'll let the English expert decide. Moreover, almost sure she understand the source language. Thanks for your help.

CC: jairhaas