Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Norvegese-Inglese - helgen som var

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: NorvegeseIngleseBosniaco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
helgen som var
Testo
Aggiunto da plipp91
Lingua originale: Norvegese

Det var morro å ha besøk av deg i helgen, må gjentas. kanskje du kan komme en annen dag så ser vi the messenger eller no sånt
Note sulla traduzione
Engelsk (usa)

Titolo
The weekend which was
Traduzione
Inglese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Inglese

It was fun to have a visit from you during the weekend, must be repeated. Perhaps you can come another day, so that we can have a look on messenger or something like that.
Note sulla traduzione
Literally : "so we can watch messenger".
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 26 Ottobre 2009 13:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Ottobre 2009 11:39

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi, Lene,
Just a tiny correction:
funny to have your visit ---> fun to have a visit from you

25 Ottobre 2009 23:05

gamine
Numero di messaggi: 4611
Have edited, dear Lilian. Thanks a lot.

25 Ottobre 2009 23:27

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
You forgot "fun"

25 Ottobre 2009 23:31

gamine
Numero di messaggi: 4611
Obviously, it not my evening tonight.
Edited.

25 Ottobre 2009 23:31

lilian canale
Numero di messaggi: 14972

25 Ottobre 2009 23:33

gamine
Numero di messaggi: 4611

25 Ottobre 2009 23:40

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487

26 Ottobre 2009 05:57

jairhaas
Numero di messaggi: 261
literally the translation is perfect, maybe in English "to have you visiting during..." sounds more eloquent?

26 Ottobre 2009 12:40

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hi jairhaas. To be honest I don't know if your translation is better than mine so I'll let the English expert decide. Moreover, almost sure she understand the source language. Thanks for your help.

CC: jairhaas