Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Norwegisch-Englisch - helgen som var

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischEnglischBosnisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
helgen som var
Text
Übermittelt von plipp91
Herkunftssprache: Norwegisch

Det var morro å ha besøk av deg i helgen, må gjentas. kanskje du kan komme en annen dag så ser vi the messenger eller no sånt
Bemerkungen zur Übersetzung
Engelsk (usa)

Titel
The weekend which was
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Englisch

It was fun to have a visit from you during the weekend, must be repeated. Perhaps you can come another day, so that we can have a look on messenger or something like that.
Bemerkungen zur Übersetzung
Literally : "so we can watch messenger".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 26 Oktober 2009 13:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 Oktober 2009 11:39

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi, Lene,
Just a tiny correction:
funny to have your visit ---> fun to have a visit from you

25 Oktober 2009 23:05

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Have edited, dear Lilian. Thanks a lot.

25 Oktober 2009 23:27

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
You forgot "fun"

25 Oktober 2009 23:31

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Obviously, it not my evening tonight.
Edited.

25 Oktober 2009 23:31

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972

25 Oktober 2009 23:33

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611

25 Oktober 2009 23:40

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487

26 Oktober 2009 05:57

jairhaas
Anzahl der Beiträge: 261
literally the translation is perfect, maybe in English "to have you visiting during..." sounds more eloquent?

26 Oktober 2009 12:40

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Hi jairhaas. To be honest I don't know if your translation is better than mine so I'll let the English expert decide. Moreover, almost sure she understand the source language. Thanks for your help.

CC: jairhaas