Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Norsk-Engelsk - helgen som var

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NorskEngelskBosnisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
helgen som var
Tekst
Skrevet av plipp91
Kildespråk: Norsk

Det var morro å ha besøk av deg i helgen, må gjentas. kanskje du kan komme en annen dag så ser vi the messenger eller no sånt
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Engelsk (usa)

Tittel
The weekend which was
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Engelsk

It was fun to have a visit from you during the weekend, must be repeated. Perhaps you can come another day, so that we can have a look on messenger or something like that.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Literally : "so we can watch messenger".
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 26 Oktober 2009 13:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Oktober 2009 11:39

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi, Lene,
Just a tiny correction:
funny to have your visit ---> fun to have a visit from you

25 Oktober 2009 23:05

gamine
Antall Innlegg: 4611
Have edited, dear Lilian. Thanks a lot.

25 Oktober 2009 23:27

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
You forgot "fun"

25 Oktober 2009 23:31

gamine
Antall Innlegg: 4611
Obviously, it not my evening tonight.
Edited.

25 Oktober 2009 23:31

lilian canale
Antall Innlegg: 14972

25 Oktober 2009 23:33

gamine
Antall Innlegg: 4611

25 Oktober 2009 23:40

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487

26 Oktober 2009 05:57

jairhaas
Antall Innlegg: 261
literally the translation is perfect, maybe in English "to have you visiting during..." sounds more eloquent?

26 Oktober 2009 12:40

gamine
Antall Innlegg: 4611
Hi jairhaas. To be honest I don't know if your translation is better than mine so I'll let the English expert decide. Moreover, almost sure she understand the source language. Thanks for your help.

CC: jairhaas