Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Italienska - ямам право да съдя другите и те не могат да ме...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaItalienska

Titel
ямам право да съдя другите и те не могат да ме...
Text
Tillagd av summer_ko
Källspråk: Bulgariska

Нямам право да съдя другите и те не могат да ме съдят.Всеки трябва да изживее живота си, така както би се чуствал щастлив.Животът е кратък, а най-важните неща в него са мирът и любовта.
Anmärkningar avseende översättningen
за татуировка

Titel
Non ho il diritto ...
Översättning
Italienska

Översatt av raykogueorguiev
Språket som det ska översättas till: Italienska

Non ho il diritto di giudicare gli altri e nemmeno loro possono giudicarmi. Ognuno dovrebbe vivere la propria vita in modo da essere felice. La vita e' breve e le cose in essa determinanti sono la pace e l'amore.
Senast granskad eller redigerad av Efylove - 6 Oktober 2009 10:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Oktober 2009 10:04

Efylove
Antal inlägg: 1015
Hi ViaLuminosa! Can I have a bridge here? Thanks!

CC: ViaLuminosa

6 Oktober 2009 09:34

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
I have no right to gudge others and so do they. Everyone should live his life in a way that makes him happy. Life is short and the most important things in it are peace and love.