Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-ایتالیایی - ямам право да съдя другите и те не могат да ме...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریایتالیایی

عنوان
ямам право да съдя другите и те не могат да ме...
متن
summer_ko پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Нямам право да съдя другите и те не могат да ме съдят.Всеки трябва да изживее живота си, така както би се чуствал щастлив.Животът е кратък, а най-важните неща в него са мирът и любовта.
ملاحظاتی درباره ترجمه
за татуировка

عنوان
Non ho il diritto ...
ترجمه
ایتالیایی

raykogueorguiev ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Non ho il diritto di giudicare gli altri e nemmeno loro possono giudicarmi. Ognuno dovrebbe vivere la propria vita in modo da essere felice. La vita e' breve e le cose in essa determinanti sono la pace e l'amore.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 6 اکتبر 2009 10:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 اکتبر 2009 10:04

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Hi ViaLuminosa! Can I have a bridge here? Thanks!

CC: ViaLuminosa

6 اکتبر 2009 09:34

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
I have no right to gudge others and so do they. Everyone should live his life in a way that makes him happy. Life is short and the most important things in it are peace and love.