Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Italià - ямам право да съдя другите и те не могат да ме...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarItalià

Títol
ямам право да съдя другите и те не могат да ме...
Text
Enviat per summer_ko
Idioma orígen: Búlgar

Нямам право да съдя другите и те не могат да ме съдят.Всеки трябва да изживее живота си, така както би се чуствал щастлив.Животът е кратък, а най-важните неща в него са мирът и любовта.
Notes sobre la traducció
за татуировка

Títol
Non ho il diritto ...
Traducció
Italià

Traduït per raykogueorguiev
Idioma destí: Italià

Non ho il diritto di giudicare gli altri e nemmeno loro possono giudicarmi. Ognuno dovrebbe vivere la propria vita in modo da essere felice. La vita e' breve e le cose in essa determinanti sono la pace e l'amore.
Darrera validació o edició per Efylove - 6 Octubre 2009 10:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Octubre 2009 10:04

Efylove
Nombre de missatges: 1015
Hi ViaLuminosa! Can I have a bridge here? Thanks!

CC: ViaLuminosa

6 Octubre 2009 09:34

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
I have no right to gudge others and so do they. Everyone should live his life in a way that makes him happy. Life is short and the most important things in it are peace and love.