Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-意大利语 - ямам право да съдя другите и те не могат да ме...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语意大利语

标题
ямам право да съдя другите и те не могат да ме...
正文
提交 summer_ko
源语言: 保加利亚语

Нямам право да съдя другите и те не могат да ме съдят.Всеки трябва да изживее живота си, така както би се чуствал щастлив.Животът е кратък, а най-важните неща в него са мирът и любовта.
给这篇翻译加备注
за татуировка

标题
Non ho il diritto ...
翻译
意大利语

翻译 raykogueorguiev
目的语言: 意大利语

Non ho il diritto di giudicare gli altri e nemmeno loro possono giudicarmi. Ognuno dovrebbe vivere la propria vita in modo da essere felice. La vita e' breve e le cose in essa determinanti sono la pace e l'amore.
Efylove认可或编辑 - 2009年 十月 6日 10:16





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 5日 10:04

Efylove
文章总计: 1015
Hi ViaLuminosa! Can I have a bridge here? Thanks!

CC: ViaLuminosa

2009年 十月 6日 09:34

ViaLuminosa
文章总计: 1116
I have no right to gudge others and so do they. Everyone should live his life in a way that makes him happy. Life is short and the most important things in it are peace and love.