Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Polska - uw kinderbijslag ontvangt u altijd na afloop van...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaPolska

Titel
uw kinderbijslag ontvangt u altijd na afloop van...
Text
Tillagd av terechowicz daniel
Källspråk: Nederländska

uw kinderbijslag ontvangt u altijd na afloop van een kwartaal wij betalen in de eerste week van januarii april juli en oktober als u nog geld van ons te goed heeft betalen we dit zo snel mogelijk uit
Anmärkningar avseende översättningen
z holenderskiego na polski

Titel
Pański zasiłek na dziecko będzie pan otrzymywał zawsze po upływie...
Översättning
Polska

Översatt av szeherezada45
Språket som det ska översättas till: Polska

Pański zasiłek na dziecko będzie pan otrzymywał zawsze po upływie kwartału. Wypłacamy w pierwszym tygodniu stycznia, kwietnia, czerwca i października. Jeśli należą się panu od nas jeszcze jakieś zaległe pieniądze, wypałcimy je najszybciej jak to możliwe.
Anmärkningar avseende översättningen
Tekst nie zawiera znaków interpunkcyjnych, dlatego nie uwzględniłam ich w tłumaczeniu.
Użyłam męskiej formy osobowej, ale może też dotyczyć kobiety.
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 5 November 2009 14:02





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Oktober 2009 22:01

szeherezada45
Antal inlägg: 31
Miłe koleżanki i koledzy, tłumaczący z języka i na język holenderski.
Serdecznie zapraszam do współpracy. Zawsze czekam jakiś czas z tłumaczeniem, by ewentualnie ktoś inny mógł je wykonać. Ponieważ nie ma chętnych, a tematyka jest dość ważna, robię to sama.
Nie jest jednak moją ambicją, ani celem, bycie jedynym tłumaczem tego języka na cucumis.
W razie trudności, w miarę możliwości, zawsze chętnie pomogę.
Pozdrowienia dla wszystkich. Ewa

9 Oktober 2009 22:11

Edyta223
Antal inlägg: 787
Hi Lein!
Could you please give me a bridge

CC: Lein