Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Poljski - uw kinderbijslag ontvangt u altijd na afloop van...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiPoljski

Naslov
uw kinderbijslag ontvangt u altijd na afloop van...
Tekst
Poslao terechowicz daniel
Izvorni jezik: Nizozemski

uw kinderbijslag ontvangt u altijd na afloop van een kwartaal wij betalen in de eerste week van januarii april juli en oktober als u nog geld van ons te goed heeft betalen we dit zo snel mogelijk uit
Primjedbe o prijevodu
z holenderskiego na polski

Naslov
Pański zasiłek na dziecko będzie pan otrzymywał zawsze po upływie...
Prevođenje
Poljski

Preveo szeherezada45
Ciljni jezik: Poljski

Pański zasiłek na dziecko będzie pan otrzymywał zawsze po upływie kwartału. Wypłacamy w pierwszym tygodniu stycznia, kwietnia, czerwca i października. Jeśli należą się panu od nas jeszcze jakieś zaległe pieniądze, wypałcimy je najszybciej jak to możliwe.
Primjedbe o prijevodu
Tekst nie zawiera znaków interpunkcyjnych, dlatego nie uwzględniłam ich w tłumaczeniu.
Użyłam męskiej formy osobowej, ale może też dotyczyć kobiety.
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 5 studeni 2009 14:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 listopad 2009 22:01

szeherezada45
Broj poruka: 31
Miłe koleżanki i koledzy, tłumaczący z języka i na język holenderski.
Serdecznie zapraszam do współpracy. Zawsze czekam jakiś czas z tłumaczeniem, by ewentualnie ktoś inny mógł je wykonać. Ponieważ nie ma chętnych, a tematyka jest dość ważna, robię to sama.
Nie jest jednak moją ambicją, ani celem, bycie jedynym tłumaczem tego języka na cucumis.
W razie trudności, w miarę możliwości, zawsze chętnie pomogę.
Pozdrowienia dla wszystkich. Ewa

9 listopad 2009 22:11

Edyta223
Broj poruka: 787
Hi Lein!
Could you please give me a bridge

CC: Lein