Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Poljski - uw kinderbijslag ontvangt u altijd na afloop van...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiPoljski

Natpis
uw kinderbijslag ontvangt u altijd na afloop van...
Tekst
Podnet od terechowicz daniel
Izvorni jezik: Holandski

uw kinderbijslag ontvangt u altijd na afloop van een kwartaal wij betalen in de eerste week van januarii april juli en oktober als u nog geld van ons te goed heeft betalen we dit zo snel mogelijk uit
Napomene o prevodu
z holenderskiego na polski

Natpis
Pański zasiłek na dziecko będzie pan otrzymywał zawsze po upływie...
Prevod
Poljski

Preveo szeherezada45
Željeni jezik: Poljski

Pański zasiłek na dziecko będzie pan otrzymywał zawsze po upływie kwartału. Wypłacamy w pierwszym tygodniu stycznia, kwietnia, czerwca i października. Jeśli należą się panu od nas jeszcze jakieś zaległe pieniądze, wypałcimy je najszybciej jak to możliwe.
Napomene o prevodu
Tekst nie zawiera znaków interpunkcyjnych, dlatego nie uwzględniłam ich w tłumaczeniu.
Użyłam męskiej formy osobowej, ale może też dotyczyć kobiety.
Poslednja provera i obrada od Edyta223 - 5 Novembar 2009 14:02





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Oktobar 2009 22:01

szeherezada45
Broj poruka: 31
Miłe koleżanki i koledzy, tłumaczący z języka i na język holenderski.
Serdecznie zapraszam do współpracy. Zawsze czekam jakiś czas z tłumaczeniem, by ewentualnie ktoś inny mógł je wykonać. Ponieważ nie ma chętnych, a tematyka jest dość ważna, robię to sama.
Nie jest jednak moją ambicją, ani celem, bycie jedynym tłumaczem tego języka na cucumis.
W razie trudności, w miarę możliwości, zawsze chętnie pomogę.
Pozdrowienia dla wszystkich. Ewa

9 Oktobar 2009 22:11

Edyta223
Broj poruka: 787
Hi Lein!
Could you please give me a bridge

CC: Lein