Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-بولندي - uw kinderbijslag ontvangt u altijd na afloop van...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديبولندي

عنوان
uw kinderbijslag ontvangt u altijd na afloop van...
نص
إقترحت من طرف terechowicz daniel
لغة مصدر: هولندي

uw kinderbijslag ontvangt u altijd na afloop van een kwartaal wij betalen in de eerste week van januarii april juli en oktober als u nog geld van ons te goed heeft betalen we dit zo snel mogelijk uit
ملاحظات حول الترجمة
z holenderskiego na polski

عنوان
Pański zasiłek na dziecko będzie pan otrzymywał zawsze po upływie...
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف szeherezada45
لغة الهدف: بولندي

Pański zasiłek na dziecko będzie pan otrzymywał zawsze po upływie kwartału. Wypłacamy w pierwszym tygodniu stycznia, kwietnia, czerwca i października. Jeśli należą się panu od nas jeszcze jakieś zaległe pieniądze, wypałcimy je najszybciej jak to możliwe.
ملاحظات حول الترجمة
Tekst nie zawiera znaków interpunkcyjnych, dlatego nie uwzględniłam ich w tłumaczeniu.
Użyłam męskiej formy osobowej, ale może też dotyczyć kobiety.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Edyta223 - 5 تشرين الثاني 2009 14:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 تشرين الاول 2009 22:01

szeherezada45
عدد الرسائل: 31
Miłe koleżanki i koledzy, tłumaczący z języka i na język holenderski.
Serdecznie zapraszam do współpracy. Zawsze czekam jakiś czas z tłumaczeniem, by ewentualnie ktoś inny mógł je wykonać. Ponieważ nie ma chętnych, a tematyka jest dość ważna, robię to sama.
Nie jest jednak moją ambicją, ani celem, bycie jedynym tłumaczem tego języka na cucumis.
W razie trudności, w miarę możliwości, zawsze chętnie pomogę.
Pozdrowienia dla wszystkich. Ewa

9 تشرين الاول 2009 22:11

Edyta223
عدد الرسائل: 787
Hi Lein!
Could you please give me a bridge

CC: Lein