Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Polaco - uw kinderbijslag ontvangt u altijd na afloop van...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésPolaco

Título
uw kinderbijslag ontvangt u altijd na afloop van...
Texto
Propuesto por terechowicz daniel
Idioma de origen: Neerlandés

uw kinderbijslag ontvangt u altijd na afloop van een kwartaal wij betalen in de eerste week van januarii april juli en oktober als u nog geld van ons te goed heeft betalen we dit zo snel mogelijk uit
Nota acerca de la traducción
z holenderskiego na polski

Título
Pański zasiłek na dziecko będzie pan otrzymywał zawsze po upływie...
Traducción
Polaco

Traducido por szeherezada45
Idioma de destino: Polaco

Pański zasiłek na dziecko będzie pan otrzymywał zawsze po upływie kwartału. Wypłacamy w pierwszym tygodniu stycznia, kwietnia, czerwca i października. Jeśli należą się panu od nas jeszcze jakieś zaległe pieniądze, wypałcimy je najszybciej jak to możliwe.
Nota acerca de la traducción
Tekst nie zawiera znaków interpunkcyjnych, dlatego nie uwzględniłam ich w tłumaczeniu.
Użyłam męskiej formy osobowej, ale może też dotyczyć kobiety.
Última validación o corrección por Edyta223 - 5 Noviembre 2009 14:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Octubre 2009 22:01

szeherezada45
Cantidad de envíos: 31
Miłe koleżanki i koledzy, tłumaczący z języka i na język holenderski.
Serdecznie zapraszam do współpracy. Zawsze czekam jakiś czas z tłumaczeniem, by ewentualnie ktoś inny mógł je wykonać. Ponieważ nie ma chętnych, a tematyka jest dość ważna, robię to sama.
Nie jest jednak moją ambicją, ani celem, bycie jedynym tłumaczem tego języka na cucumis.
W razie trudności, w miarę możliwości, zawsze chętnie pomogę.
Pozdrowienia dla wszystkich. Ewa

9 Octubre 2009 22:11

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Hi Lein!
Could you please give me a bridge

CC: Lein