Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Danska - Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Poesi
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris
Text
Tillagd av
fred66
Källspråk: Latin
Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris
Titel
Døden er den rejsendes hvile...
Översättning
Danska
Översatt av
Bamsa
Språket som det ska översättas till: Danska
Døden er den rejsendes hvile - den er enden på alle anstrengelser.
Anmärkningar avseende översättningen
Latinske ordsprog:
http://www.livet.se/ordsprog/liknande/dk_39232
Senast granskad eller redigerad av
Anita_Luciano
- 2 December 2009 15:10