Vertaling - Latijn-Deens - Mors est quies viatoris - finis est omnis laborisHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Poëzie  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris | | Uitgangs-taal: Latijn
Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris |
|
| Døden er den rejsendes hvile... | VertalingDeens Vertaald door Bamsa | Doel-taal: Deens
Døden er den rejsendes hvile - den er enden på alle anstrengelser. | Details voor de vertaling | Latinske ordsprog: http://www.livet.se/ordsprog/liknande/dk_39232 |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 2 december 2009 15:10
|