Prevođenje - Latinski-Danski - Mors est quies viatoris - finis est omnis laborisTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Pjesništvo  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris | | Izvorni jezik: Latinski
Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris |
|
| Døden er den rejsendes hvile... | PrevođenjeDanski Preveo Bamsa | Ciljni jezik: Danski
Døden er den rejsendes hvile - den er enden på alle anstrengelser. | | Latinske ordsprog: http://www.livet.se/ordsprog/liknande/dk_39232 |
|
Posljednji potvrdio i uredio Anita_Luciano - 2 prosinac 2009 15:10
|