Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Датски - Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Поезия
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris
Текст
Предоставено от
fred66
Език, от който се превежда: Латински
Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris
Заглавие
Døden er den rejsendes hvile...
Превод
Датски
Преведено от
Bamsa
Желан език: Датски
Døden er den rejsendes hvile - den er enden på alle anstrengelser.
Забележки за превода
Latinske ordsprog:
http://www.livet.se/ordsprog/liknande/dk_39232
За последен път се одобри от
Anita_Luciano
- 2 Декември 2009 15:10