Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Dana - Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Poezio
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris
Teksto
Submetigx per
fred66
Font-lingvo: Latina lingvo
Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris
Titolo
Døden er den rejsendes hvile...
Traduko
Dana
Tradukita per
Bamsa
Cel-lingvo: Dana
Døden er den rejsendes hvile - den er enden på alle anstrengelser.
Rimarkoj pri la traduko
Latinske ordsprog:
http://www.livet.se/ordsprog/liknande/dk_39232
Laste validigita aŭ redaktita de
Anita_Luciano
- 2 Decembro 2009 15:10