Übersetzung - Latein-Dänisch - Mors est quies viatoris - finis est omnis laborismomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Dichtung  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris | | Herkunftssprache: Latein
Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris |
|
| Døden er den rejsendes hvile... | ÜbersetzungDänisch Übersetzt von Bamsa | Zielsprache: Dänisch
Døden er den rejsendes hvile - den er enden pÃ¥ alle anstrengelser. | Bemerkungen zur Übersetzung | Latinske ordsprog: http://www.livet.se/ordsprog/liknande/dk_39232 |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Anita_Luciano - 2 Dezember 2009 15:10
|