Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Danese - Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris
Testo
Aggiunto da
fred66
Lingua originale: Latino
Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris
Titolo
Døden er den rejsendes hvile...
Traduzione
Danese
Tradotto da
Bamsa
Lingua di destinazione: Danese
Døden er den rejsendes hvile - den er enden på alle anstrengelser.
Note sulla traduzione
Latinske ordsprog:
http://www.livet.se/ordsprog/liknande/dk_39232
Ultima convalida o modifica di
Anita_Luciano
- 2 Dicembre 2009 15:10